Is it just me, or are there some serious pronoun issues with this quote?
“If he doesn’t get the ball when he believes he should, it comes unfocused. Explosive with the ball in his hands, you get a lot of usage out of them. At times, they seem to force the ball to them. This is the criticism right now. Against bigger and physical teams, didn’t answer the bell with the same energy."
Shouldn't it read:
“If he doesn’t get the ball when he believes he should, he comes unfocused. Explosive with the ball in his hands, you get a lot of usage out of him. At times, they seem to force the ball to him. This is the criticism right now. Against bigger and physical teams, didn’t answer the bell with the same energy.”
Sorry, that's all I came away with out of the article.